IMAGE مکتوبات و منثورات ترکی فضولی منتشر شد
سه شنبه, 14 فروردين 1397
کتاب «مکتوبات و منثورات ترکی فضولی» با مقدمه، تصحیح و توضیحات: دکتر ح. م. صدیق در 204... ادامه مطلب ...
IMAGE بررسی تطبیقی عرفان اسلامی در اشعار ابن فارض مصری و فضولی بیاتلی
سه شنبه, 14 فروردين 1397
کتاب «بررسی تطبیقی عرفان اسلامی در اشعار ابن­فارض مصری و فضولی ­بیاتلی» در 212 صفحه... ادامه مطلب ...
IMAGE دو وجه از وجوه معنوی عاشیق‌های (قوپوزنوازان) آذربایجان
پنج شنبه, 16 دی 1395
امروز 16 دیماه، در مراسم اختتامیه‌ی کلاس‌های قوپوزنوازی عاشیق ایمران حیدری و... ادامه مطلب ...
IMAGE بررسی نظریه‌های پیدایش زبان
دوشنبه, 22 آذر 1395
دکتر حسین محمدزاده صدیق 1 – تعریف زبان زبان یك دستگاه به هم پیچیده‌ای است که میان... ادامه مطلب ...
IMAGE اعطای نشان عالی خدمت به دکتر حسین محمدزاده صدیق
پنج شنبه, 30 فروردين 1397
پنجشنبه 17 اسفند 1396 مراسم جشن با شکوه استقلال کانون مردم‌نهاد وکلای دادگستری در... ادامه مطلب ...
IMAGE اهمیت چاپ جدید سنگلاخ در موضوع اشعار ترکی و فارسی
جمعه, 03 دی 1395
(پژوهشنامه‌ی خاورشناسی نسخه (شش‌ماه نامه)، ج 16، ش 42، سال 2016 م.) دوچنت دکتر اسرافیل... ادامه مطلب ...
IMAGE مصاحبه‌ی شمس نگار با دکتر ح. م. صدیق به مناسبت سال یونس امره
چهارشنبه, 30 فروردين 1396
  سؤال اول: با توجه به این که یکی از موارد مورد پژوهشی و کتب منتشره حضرتعالی درحوزه... ادامه مطلب ...
IMAGE مصاحبه با دکتر ح. م. صدیق، ترکی‌پژوه و محقق خستگی‌ناپذیر
پنج شنبه, 21 مرداد 1395
چندی پیش در آستانه‌ی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران (اردیبهشت 1395) مصاحبه‌ای با... ادامه مطلب ...
IMAGE انتشار مجموعه شعر «آنا تبریز» سروده رامین عسکریان
شنبه, 23 دی 1396
مجموعه شعر «آنا تبریز» سروده‌ی دکتر رامین عسکریان با مقدمه‌ی دکتر ح. م. صدیق توسط... ادامه مطلب ...
IMAGE انتشار مجموعه شعر «باشینی اوجا توت ائینالی داغیم» سروده بهمن پورباقری
چهارشنبه, 20 دی 1396
مجموعه شعر «باشینی اوجا توت ائینالی داغیم» سروده‌ی بهمن پورباقری (حسرت) در 96 صفحه... ادامه مطلب ...
IMAGE SENGLÂH’IN YENİ NEŞRİ İLE KLÂSİK FARS VE TÜRK ŞİİRLERİ AÇISINDAN ÖNEMİ
جمعه, 03 دی 1395
Doç. Dr. İsrafil BABACAN[*] Özet Dîvânü Lügâti’t-Türk ile başlayan Türk Leksikografi geleneği çok köklü bir geçmişe sahiptir.... ادامه مطلب ...
IMAGE SENGLAḪ Sözlügü ile ilgili Prof. Dr. Hüseyin Düzgünün Önsözün
یکشنبه, 24 خرداد 1394
Nizâmû’d-dîn Alîşîr Nevâyi 9.2.1441 (17 Ramazan 844 H.) tarihinde Heratta yaşayan Uygur Türlerinden olan bir ailede dünyaya geldi. 11... ادامه مطلب ...
IMAGE کلمه قصار استاد دکتر ح. م. صدیق (در مواجه با بداخلاقان)
شنبه, 04 آبان 1392
در مواجهه با افراد و گروه هایی که هتاکی و بی ادبی و بداخلاقی خط مشی آنان است باید... ادامه مطلب ...
نگرشهای تو زندگی‌ات را رقم می‌زند
جمعه, 11 مرداد 1392
وقتی بشارتی نیست - 50 -  زماني كه انسان متوجه شود راهي كه در زندگي پيش روي او است،... ادامه مطلب ...
IMAGE دانلود دکلمه‌ی غزلی از حکیم محمد فضولی
شنبه, 15 فروردين 1394
شعر فارسی: حکیم ملا محمد فضولی ترجمه ترکی: حسین دوزگون - دکلمه: شاهرخ نخعی حجم: 5... ادامه مطلب ...
IMAGE دانلود موسیقی مکتب مولویه - نی‌نوازی
دوشنبه, 17 آذر 1393
دانلود نی‌نوازی صوفیان مولویه حجم 10 مگابایت DOWNLOAD برای موارد بیشتر اینجا کلیک... ادامه مطلب ...
IMAGE ترجمه‌ی منظوم ترکی چند شعر امام خمینی (ره)
یکشنبه, 30 فروردين 1394
 اشعار امام خمینی (ره) توسط دکتر حسین محمدزاده صدیق در سالهای  1368 تا 1370 ترجمه... ادامه مطلب ...
IMAGE ابو العلاء معرّی‌نین «فخریّه» قصیده‌سی‌نین تورکجه ترجمه‌سی
پنج شنبه, 29 اسفند 1392
دوقتور ح. م. صدیق عرب ادبیاتینا چوخ قدیم زمانلاردان رغبت بسله‌میشدیر. من اؤزۆم 1346... ادامه مطلب ...
IMAGE تحلیل فولکور در آثار دکتر صدیق (‌از دیدگاه زبان و محتوا) - قسمت دوم
یکشنبه, 14 دی 1393
فاطمه بهرامی صالح قصه های کچل    این مجموعه که به نام دنیای قصه‌ی بچه‌ها چاپ شده... ادامه مطلب ...
IMAGE تحلیل فولکور در آثار دکتر صدیق (‌از دیدگاه زبان و محتوا) - قسمت اول
پنج شنبه, 11 دی 1393
فاطمه بهرامی صالح چکیده    فولکلور یا ادبیات عامیانه‌‌ ، مجموعه‌ی آداب و رسوم‌... ادامه مطلب ...
IMAGE مشروطیت دؤنمینده فعالیت گؤسترن نسیم شمال
پنج شنبه, 16 مرداد 1393
دکتر ح. م. صدیق ملک الشعرای بهار بیر شعرینده دئییر: احمدای سید اشرف خوب بود،... ادامه مطلب ...
IMAGE یک روز در خاف (سفرنامه) قسمت چهارم
چهارشنبه, 11 تیر 1393
دکتر ح. م. صدیق فولکلورپژوه خافی دوستان همراه، عصر ساعت 7 از نگهبان موزه‌ی... ادامه مطلب ...
IMAGE مخزن الاسرار نظامی با ترجمه‌ی منظوم ترکی ابوالفضل حسینی (حسرت)
سه شنبه, 07 بهمن 1393
مثنوی «مخزن الاسرار» اثر نظامی گنجوی با ترجمه‌ی منظوم ترکی «دکتر سید ابوالفضل... ادامه مطلب ...
IMAGE منتخب الخاقانی فی کشف حقایق عرفانی (بیرینجی بؤلوم)
یکشنبه, 26 آبان 1392
مولف: ملا عبدالله زنوزی - تورکجه‌یه چئویرن: دکتر حسین محمدزاده صدیق. اؤن سؤز... ادامه مطلب ...
IMAGE سخنرانی دکتر ح. م. صدیق پیرامون ادبیات عاشیقی آذربایجان در فرهنگسرای مهر
شنبه, 25 مهر 1394
فرهنگسرای مهر در اولین جلسه سلسله برنامه های جستاری در موسیقی به بررسی تخصصی... ادامه مطلب ...
IMAGE سنگلاخ، گنجواژه‌ی امیر علیشیر نوایی
شنبه, 25 بهمن 1393
متن سخنرانی دکتر حسین محمدزاده صدیق در همایش امیر علیشیر نوایی. مشهد مقدس،... ادامه مطلب ...
سالشمار زندگی استاد شهریار
شنبه, 12 مرداد 1392
در این جا سالشمار زندگی و حیات ادبی شهریار را بر کتاب می‌افزایيم. این سالشمار را... ادامه مطلب ...
شهريار و بولود قاراچورلو سهند
شنبه, 12 مرداد 1392
مقاله‌ی «شهریار و سهند» درباره‌ی روابط ادبی شهریار با حماسه‌پرداز بلندآوازه‌ی... ادامه مطلب ...
IMAGE «خسرو و شیرین» نظامی و «فرهاد و شیرین» امیر علیشیر نوایی
یکشنبه, 06 ارديبهشت 1394
دکتر ح. م. صدیق («سهند» هفته‌لیگیندن بیر قطعه- سال 1374) هفته‌لیگیمزده «نظامی... ادامه مطلب ...
IMAGE مراغه‌لی اوحدی و تبریزلی صائب
پنج شنبه, 03 ارديبهشت 1394
دکتر ح. م. صدیق (سهند هفته‌لیگی‌نین ادبی یازیلاری - چهارشنبه 17 خرداد 1374- شماره 257)... ادامه مطلب ...
تورکجه شعر بیلگیسی - بئشینجی درس
شنبه, 12 مرداد 1392
تک هجالي قوشغولار  بئله‌ليکله بحث لريميزده شعريميزين جوت هجالي قاليبلاري‌نين... ادامه مطلب ...
تورکجه شعر بیلگیسی - دؤردونجو درس
شنبه, 12 مرداد 1392
جوت هجالي اؤلچولو شعرلرده دوراقلار جدولي  1.     دؤرد هجالي اؤلچو: 2+2 1+3 3+1  ... ادامه مطلب ...
حسین دوزگونون شعری (شهید «ثقة الاسلام»ین خاطره‌سینه)
شنبه, 23 فروردين 1393
دوغوم (شهید «ثقة الاسلام»ین خاطره‌سینه) - 1 – اَشْهَدُ اَنَّ عَلیًّ وَلیُّ الله... ادامه مطلب ...
IMAGE بو گئجه (حسین دوزگونون شعرلری)
دوشنبه, 20 آبان 1392
عاشورا گئجه‌لری تبریزده شمع پایلاما مراسیمی مناسیبتیله «‌‌گۆلۆ - گولزار رسالت... ادامه مطلب ...
IMAGE عکس دسته جمعی اختتامیه همایش علیشیر نوایی
سه شنبه, 28 بهمن 1393
دکتر ح. م. صدیق عضو هیئت علمی همایش امیر علیشیر نوایی (دانشگاه فردوسی مشهد، بهمن 1393)... ادامه مطلب ...
IMAGE گزارش تصویری از کنگره جهانی جاده ابریشم در دانشگاه استانبول
جمعه, 10 آبان 1392
استاد دکتر صدیق روز پنجشنبه عصر پس از پایان کنگره جهانی جاده ابریشم واقع در... ادامه مطلب ...
IMAGE لوح تقدیر کنگره جهانی جاده ابریشم- دانشگاه مدنیت استانبول
چهارشنبه, 15 آبان 1392
لوح تقدیر کنگره جهانی جاده ابریشم دانشگاه مدنیت استانبول آبان ماه 1392 ادامه مطلب ...
IMAGE لوح تقدیر هشتمین کنگره تورکولوژی دانشگاه استانبول
چهارشنبه, 17 مهر 1392
لوح تقدیر هشتمین کنگره جهانی تورکولوژی به استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق مهرماه 1392 ادامه مطلب ...
IMAGE معرفی کتابخانه دکتر حسین محمدزاده صدیق
جمعه, 11 مرداد 1392
كتابخانه‌ي وقفي استاد، كتابخانه‌اي است كه بنيانش از سال 1334 شكل گرفت. يعني از... ادامه مطلب ...

طنز يك اصطلاح ادبي- اجتماعي است. اين نوع ادبي اغلب با مزاح، لطيفه، شوخي، فكاهي، هزل و هجو و جز آن اشتباه مي‌شود. در نوع ادبي طنز، كمدي و درام در هم مي‌آميزد،‌ بيدار باشي تلخ است كه چون تازيانه‌اي بر چهره‌ي زمان فرود مي‌آيد، خنده را به روي لبان خواننده و شنونده مي‌خشكاند و او را وادار به تفكر مي‌كند. از اين نوع ادبي شاعر و سراينده زماني بهره مي‌جويد كه مي‌خواهد شنونده و خواننده‌اش زحمت انديشيدن به خود دهد و به حقيقتي تلخ پي ببرد.

پيدايي طنز با تكامل و رسايي جامعه‌ي بشري رابطه‌اي تنگاتنگ دارد. هر چه ظلم و فساد و بدي در جامعه بيشتر شده، به همان اندازه ادبيات طنزي نيز رشد و تكامل يافته است. مضامين طنزي در تمام انواع و مواد ادبيات شفاهي نظير ضرب المثل‌ها، داستان‌ها، افسانه‌ها، ترانه‌ها و جز آن به چشم مي‌خورد. پژوهشگران ادبيات‌شناس آذربايجان، در مقوله‌ي ادبيات طنزي در فولكلور آذري، انواع زير را باز شناخته‌اند:

1. آتالار سؤزو.

2. آتماجالار.

3. ياهالتماجالار.

4. قاراولليلر.

5. لطيف‌لر.

6. تمثيل‌لر.

7. ناغيللار.

8. باياتيلار.

9. حربه- زوربالار.

10. مئيخانه‌لر.

11. تازيانه‌لر.



كه براي بحث پيرامون هر يك از اين انواع، مجالي گسترده بايسته است.

در كنار همه‌ي اين‌ها مجموعه‌ي عظيم «ادبيات طنزي عاشيقي» قراردارد كه نخستين نمونه‌هاي ساده و بسيط آن در منظومه‌هاي حماسي دوازده‌گانه دده‌قورقود به چشم مي‌خورد. نخستين قطعه‌ي موزيكال طنزي از اثر ديرسال، قطعه‌اي است كه در مقدمه‌ پس از حمد خدا، نعت رسول و ذكر مفاهيمي چند از قرآن مجيد و درباره‌ي عزّت و عظمت مادر و محبت مادري در باب زن‌ها و با مناسبتي مثبت به عنصر زن مؤمن سروده است و آن چنين است:

قادينيلار دؤرد دورلودور،

بيريسي سولدوران سويدور.

بيريسي ائوين داياغيدير،

بيريسي نئجه سؤيلر سن باياغيدير. . . 



برگردان كامل فارسي اين قطعه به عنوان نمونه‌ي طنزي ادبيات عاشيقي چنين است:

و زن‌ها چهارگونه‌اند: يكي ستوني كه خانه را نگه مي‌دارد. 

يكي بلاي خانمان برانداز است. 

يكي همچون توپي است كه پيوسته مي‌گردد.

يكي از هر چه بگوئيد بدتر است!



زن گونه‌ي نخست كه ستون خانه است آن را نگاه مي‌دارد. 

به گاهي كه مهمان سر مي‌رسد و شويش در خانه نيست، خوردني و نوشيدني فراهم مي‌آورد. 

او را بدرقه مي‌كند. او از سلاله‌ي فاطمه است. اي خان من! اميد كه چنين زني نصيب شما شود.



زن دومي كه بلاي خانمان برانداز است،‌ 

بامدادان پگاه از جايش برمي‌خيزد،

بدون شستن دست و روي خود به دنبال قرص نان و ظرف ماست مي‌گردد!

چنان مي‌خورد كه بتركد!

گويد:«از وقتي زن اين مرد شدم سير نخوردم!

زودا خانه‌اش خراب شود!

هيچ‌گاه خنده بر لبانم ننشسته!

هميشه پا برهنه بوده‌ام!

ياشماق نداشته‌ام كه بر چهره بندم!»

اي خان من! اميد كه همچون زني بچه‌دار نشود!

هرگز نصيب اجاق شما نگردد



سوم، زني كه چون توپ مي‌گردد،

سحر ا زخواب برمي‌خيزد،

بي‌آن‌كه دست و رويش را بشويد دور آلاچيق‌ها با شتاب گام برمي‌دارد.

همه را به جان هم مي‌اندازد، 

شايعه مي‌سازد و افترا مي‌بندد!

تا تنگ غروب بيرون است.

وقتي به خانه برگردد، مي‌بيند گوساله يا سگ گرسنه‌اي داخل خانه رفته است.

خانه چون مرغدان شده است!

بر سر زنان همسايه فرياد مي‌كشد:

«زليخا، زبيده، رقيه، جان‌قيز، جان پاشا، آيناملك، قوتلوملك!

مي‌دانستيد كه من به مردن نرفته‌ام!

بايد در اين خرابه بخوابم!

سخت بود كه سري به اين خرابه بزنيد؟»

خان من! كودكان همچو زني بزرگ نشوند! نصيب اجاق شما نگردد.



چهارم، زني كه ديگر بدتر از او يافت نشود!

چون مهماني آيد و شويش غذا بخواهد، گويد: از جان من چه مي‌خواهي؟

در اين خراب شده مگر آرد و غربالي پيدا مي‌شود؟

شتر هم كه از آسياب برنگشته است!

سپس دست به پشت زده رويش را بر مي‌گرداند و پشت به شويش مي‌كند.

حرف‌هاي حساب در او اثر ندارد،

او از نسل خر كشتي حضرت نوح است كه با شيطان وارد كشتي شد!

خدا شما را از وي بركنار دارد!

اي خان من! اميد كه چنين زني هرگز نصيب اجاق شما نگردد.1 



اين قطعه كه هزار و چند صد سال پيش به زبان تركي آذربايجان نگارش يافته و اكنون در مقدمه‌ي «كتاب دده قورقود» موجود است، نخستين قطعه‌ي طنزي مكتوب شعر و موسيقي عاشيق‌هاي معاصر آذربايجان به شمار مي‌رود. تقطيع هجايي مصراع‌ها نشان مي‌دهد كه آهنگ ريتميك طنزآلود خاصي نيز آن را دنبال مي‌كرده و با آهنگ‌هاي پاره‌هاي ديگر مقدمه فرق داشته است.

عناصر طنزي در اين منظومه‌ها فراوان است. مثلا، در حماسه‌ي «بامسي بيئرك» آن‌ جا كه قهرمان داستان آرايش عروس خان را به استهزا مي‌گيرد و «حتي خاتونان خان‌هاي بزرگ در زير حجاب مي‌خندند.»2 

ريشخند و كنايه و عناصر طنز در منظومه‌ي نامبردار «كوراوغلو» نيز مشهود است. در يك جا، به استهزا مي‌گيرد از اظهار عشق ناپاك زن شاه به او ياد مي‌كند و در جاي ديگر از قدرناشناسي اهل زمانه به ريشخند سخن مي‌گويد:

بينادان گؤزل اولمايان،

تئلين قدريني نه‌بيلر؟

چؤلده گزئن بوز سئرچه‌لر،

گولون قدريني نه‌بيلر؟



در شعر عاشق عباس توفارقانلي نيز شكايت از زمانه و از آدم‌هاي بد به شيوه‌اي طنزآميز بيان شده است:

آي حضرات بي‌زمانه گليبدير،

آلا قارقا شوخ ترلاني بگنمز،

اوغوللار آتاني، قيزلار آناني،

گلينلرده قايناني بگنمز.



ميران تبريزي يكي از عاشيق‌هاي اواخر دوره‌ي صفويه در سرودهاي طنزي خود، سخناني كنايه‌آميز از تجار و اهل بازار دارد و حرام‌خواري آنان را افشا مي‌سازد:

حلال قازانجينا حرام قاتارسان،

شاهين- ترازونو اگري توتارسان،

آرتيغا آليبان اكسيك ساتارسان،

حرام قازانديغين زر نئچه اولور؟



اين نوع قطعه‌هاي طنزآلود كه نوعي خنده‌هاي دردناك نيز در آن‌ها وجود دارد در آفرينش عاشيق‌هاي بازپسين فراوان ديده مي‌شود. خسته قاسيم يكي از اين عاشيق‌هاست. اين بند از او است:

ايگيدين قولوندا گره‌ك گوج اولا،

نامردين باشيندا زرين تاج اولا،

بير اؤروك كه بينوره‌دن كج اولا،

باشي عرشه دگه، ديبي دوز اولماز.



خسته قاسيم هجويه‌اي معروف به «دلاك» هم دارد. اين بند، از آن هجويه است:

بو اوستا نئجه اوستادير،

هميشه گؤزو تاسدادير،

خسته قاسيم جان اوسته‌دير،

ائله بيلير پول چيخادير!



در شعر خسته قاسيم عناصر طنزي، بيش از هر عاشيق ديگر به چشم مي‌خورد. او تركيبات و عبارات و اصطلاحاتي نظير «گزافگوياني كه رستم زال را نمي‌پسندند»، «چوب سگ شهري»، «ماهي مي‌بيند و شاه ماهي مي‌انگارد»، «ماري كه دم بر گوش خود دارد» و «آهويي كه پوست شير را مي‌كند» ابداع كرده و به كار برده است. در جايي گويد:

يالانيني گئرچك انتمگه گلميش،

سوخولجان ايلانان چاتمايا گلميش،

قارقا بولبول كيمي ئوتمگه گلميش،

قفس‌لره يئتمك ايستر، يئترمي يئتمز، يئتمز.



عاشيق‌هايي نظير: عاشيق موسي، عاشيق حسين شمكيرلي، عاشيق پناه، ملاجوما، عاشيق جواد، عاشيق علسگر و عاشيق بيگر همگي در آفرينش شعري خود از عناصر طنزي سود جسته‌اند.

عاشيق موسي در شعر «تئللي ساز» گويد:

يولدان چيخيب يولون آزمير،

ابليس كيمي آرا پوزمور،

سنين تكي جادو يازمير،

نه گوناهي تئللي سازين؟



سير در گلزار شعر و موسيقي عاشيق‌هاي آذربايجان و تعيين عناصر طنزي در خلاقيت اين خنياگران مردمي را مجالي وسيع و بايسته لازم است. به نظر ما بايد واحدهاي درسي تئوريك مستقلي با عناويني نظير «متون شعر عاشيقي»،‌ «تاريخ شعر عاشيقي»، «تاريخ موسيقي عاشيقي»، «انواع شعر عاشيقي»، «عاشيق‌هاي مسلمان»، «تأثير قرآن و حديث در شعر عاشيقي» و جز آن در برنامه‌هاي درسي دانشگاهي گنجانيده شود و اين ذخاير فرهنگي عظيم جهان اسلام و ايران عزيز را پيش از آن‌كه مورد دستبرد اجانب قرار گيرد، خود صاحب شويم. آن‌گاه مي‌توان به پژوهش عميق در مقوله‌ي «طنز» در شعر و موسيقي عاشيق‌ها نيز دست زد. گفتار حاضر به مثابه‌ي مدخلي ناچيز بر تحقيقات آينده برجاي خواهد ماند. در گستره‌ي موسيقي عاشيقي بايد اشاره كنم كه قطعات طنزي در ريتم‌ها و آهنگ‌هاي خاصي نواخته مي‌شود نوع تكامل يافته‌ي اين موسيقي طنزي هم اكنون در بازي‌هاي محلي «قاراگؤزو حاجيواد» برجاي است. اين بازي طنزي و كميك از ايران به آسياي صغير رفته و اكنون در كشور همسايه‌ي ما تركيه، از شهرت خاصي برخوردار است.

مرحوم دكتر جاها اؤوز تئللي، استاد فولكلورشناس اهل تركيه در اين باب تحقيقات ارزنده‌اي دارد و متاسفانه خود ما از پژوهش در آن تا كنون غافل بوده‌ايم. بسيار رنج‌آور است كه ما وارثان اين گنج عظيم،‌ با بي‌اعتنايي جاهلانه‌اي به تحقير فرهنگ عاشيقي بپردازيم و در دانشگاه ادينبرگ بر روي مضامين منظومه‌هاي عاشيقي رساله‌ي دكتري به جلسه‌ي دفاع برده شود و در شهر ميلان ايتاليا گزيده‌ي آثار عاشيق‌هاي تبريز و اهر چاپ شود و در دانشگاه اوپسالا «فرهنگ لغات شعر عاشيقي ايران» تأليف گردد و روس‌ها به تحريف و نشر به اصطلاح آكادميك آثار عاشيق‌هاي ما دست بزنند!

گسترش موسيقي عاشيقی كه برگرفته از ذوق اهل ايمان و حق‌باوران اين مرز و بوم است و در بستر زمان باليده است، مي‌تواند سدي عظيم و نفوذناپذير در مقابل تهاجم طرب مبتذل خودي و بيگانه باشد. «عاشيق‌ها» پيوسته خود را «اهل ايمان» و «حق عاشيقي» ناميده‌اند و آفرينش ادبي آنان سرشار از معارف اسلام و مفاهيم قرآني است.



پي‌نوشت‌ها:

1. كتاب دده قورقود، چاپ باكو، 1962، ص 63 .

2. براي امثله و شواهد طنزآميز رك. كامران محمداوف 19 عصر آذربايجان شعرينه ساتيرا 7 باكو، 1975، ص 55-43.

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید